samedi 10 juin 2017

Lhaj Belaïd…


Il nous a légué  un riche répertoire ; il est notamment l’auteur d’une partition qui ne cesse de traverser le temps et l’espace et qui a inspiré tant d’autres compositeurs, il s’agir de « Mqar tla touga arafoud » (traduction littérale qui n’arrive pas à cerner la mélodie sous jacente au texte : même si l’herbe arrive au genou…). Pour comprendre la place qu’occupe Hadj Belaïd dans l’imaginaire culturel et artistique d’une grande partie de la population marocaine, il faut le situer dans une perspective historique. Il est, pour oser peut-être un parallèle qui risque de surprendre quelques-uns, l’équivalent d’un Mohammed Abdelouheb amazigh. La comparaison n’est pas fortuite, car les deux hommes se sont croisés à Paris et le maître égyptien a reconnu la maestria du virtuose amazigh. Hadj Belaïd, ce paysan rebelle venu du fond de l’Anti Atlas, fut un grand voyageur. Autodidacte, il inscrivit la chanson amazighe dans la modernité. C’est ce qui explique l’engouement des générations successives pour son répertoire, véritable annale de l’histoire du Souss et du Maroc contemporain. Il est en quelque sorte le père spirituel du courant de la chanson Rouaïss ; le maître historique du Ribab, la référence majeure en termes de créations de mélodies et de composition musicale. Il y a en effet deux tendances qui traversent la chanson amazighe : les Rouaïss et l’Ahouach. Deux genres artistiques autonomes traversés eux-mêmes par des variantes locales ou particulières à une région ou une époque. Mais ce sont deux façons, deux approches originales. Les Rouaïss renvoient à une tradition historique, celle grosso modo de troubadours, ces artistes liés à un pouvoir et cherchant protection auprès des notabilités, jouant parfois sur les contradictions entre différents pouvoirs locaux pour se redorer le blason. Du point de vue du sens, cela donne une chanson plus aristocratique, plus urbaine en quelque sorte, plus institutionnelle en tout cas.


 L’Ahouach, lui, renvoie davantage au terroir. Ces danseurs ne sont pas professionnels. Dans l’Ahouach, il n’y a pas de rupture entre l’art et la vie. Il en constitue au contraire le prolongement. Le soir d’une bonne récolte, le paysan met ses plus beaux habits et rejoint l’Assaïs (la grande place du village dédiée à la fête) pour rejoindre ses camarades pour une danse exprimant la joie ou la tristesse sur des paroles dites en direct par des paroliers qui peuvent être des professionnels invités ou de simples villageois inspirés par l’ambiance de la soirée.

Une configuration culturelle et  un dispositif scénique que la télévision n’arrive pas à capter dans sa spécificité ; malgré les efforts réels introduits par la chaîne de Mamad. le rapport de la télévision et de la culture amazighe est surtout une problématique culturelle plus que technique. Il faut en effet en finir avec le traitement en catimini, une insertion en quelques minutes au sein d’un vaste programme. Il y a une temporalité spécifique dont il faut tenir compte : une danse d’Ahouach n’est pas un clip; il y a un rapport au temps qui suppose un autre regard de mise en scène, un autre découpage. Un autre comportement de la caméra qui ne doit plus chercher à être la vedette : s’éclipser au bénéfice du sujet ; ses mouvements obéissant et épousant la logique générale de la danse. 

Aucun commentaire:

Albachado de Hassan Aourid

  L’intellectuel et le pouvoir ou la déception permanente ·          Mohammed Bakrim «  Avant d’être une histoire, le roman est une in...